Mar 9, 2014

Tante Lan,

ton nom était Khương (Gingembre), mais tout le monde t'appelait Lan (Orchidée).
Tu m'avais appris une chanson, je l'ai par la suite chantée à mon enfant.
Je crois que tu l'as enseignée à tous tes neveux nièces, et petits enfants.


Tu t'es mariée au village de Vân Đình, près de Hanoi,
autour d'un marchand ambulant de phở. C'était la guerre.
Ton mari, eurasien, fut décédé tôt.
Tu as rejoint le Sud Vietnam. Auto didacte, tu es devenue "manager " d'une entreprise de 300 personnes. Je me rappelais ton expression.
Tu disais "bà lăm bà loỉ " lorsqu 'il y avait quelque chose qui clochait ...
Je me rappelle les bouquets que tu confectionnais  pour les réceptions, après tes stages d'Ikebana à Hội Việt Mỹ. Quelques fleurs de glaieul suffisaient, je ne me lassais pas de les contempler.
Tu as organisé des activités de jeunesse pour les enfants de l'entreprise.
Tu as fait construire une villa, que tu as appelé Ly- Lan , pour tes vieux jours.
Tu as dû ensuite quitter le pays lors des événements de 1975.
A t -on lancé des pierres sur toi?
As -tu offert ta villa aux nouveaux occupants?
As -tu offert le 13è mois aux employés de l'entreprise, avant la chute du Sud Vietnam?

Rapatriée au pays de ton mari,
tu confectionnais de nouveau des bouquets, cette fois-ci avec du lilas, et un récipient de récupération, pour décorer ta chambre au foyer Sonacotra.

Tu as pu te rétablir à Istres, et retrouver une certaine sérénité, avec la lecture...

Aug 31, 2006

suite

....Tu citais une chanson populaire :
"Lênh đênh qua cửa Thần Phù,
Khéo tu thì nổi, vụng tu thì chìm. "

"Ballottés sur les flots de l'estuaire du Thần Phù,
Survivent les bons
pratiquants, alors que les non vertueux s'y noient." (*)

Tu aimais les fleurs. Je me rappelle tes arrangements floraux, que tu exposais avec fierté dans l’entreprise, à l’occasion de la visite des représentants étrangers. Car tu avais suivi des cours d’Ikebana à la VAA, l’ Association Culturelle Vietnamienne -Américaine à Saigon, dans les années 65-70. Je ne cessais de contempler tes compositions pendant plusieurs jours de suite, jusqu’à fanaison. 


A ton arrivée en France, au foyer Sonacotra, tu as joliment décoré ta petite chambre avec des fleurs simples et quelques feuilles de ronces …dans un petit bac alimentaire de récupération.

Ces derniers temps, dans ta maison de retraite en Seine et Marne, tu faisais la grimace lorsqu’ il fallait manger de la purée de pomme de terre. Par contre tu souriais de nouveau lorsqu'on t’apportait du chocolat ou des longanes !

Je te remercie d’avoir laissé des écrits sur l’histoire de nos aïeuls : notre arrière grande mère paternelle, nos grands parents, nos oncles décédés pendant la guerre dans des camps adverses.

Je souhaite que tu puisses t’envoler aujourd'hui vers ta fameuse villa. J'imagine qu'elle se trouve cette fois-ci quelque part dans les NUAGES, au dessus de ton village natal Khúc Thủy, le village de nos ancêtres : LY LAN, la villa de tes rêves, ta villa ETERNELLEMENT FLEURIE.
***


Notes:
(**) "L’estuaire du Thần Phù, aujourd’hui comblé, se trouve dans la province de Ninh Bình. C’était un des points réputés les plus dangereux des côtes du Nord du Vietnam, tantôt rocheuses et tantôt sablonneuses. Les frêles barques y faisaient souvent naufrage. On lui attribuait une puissance surnaturelle".
(Dương Đình Khuê, Littérature populaire du Vietnam, 1976)